-Extraído del diario Avui:
L'Alícia, que és mare soltera, s'ha llevat a quarts de vuit i per esmorzar ha menjat un entrepà de xoriço, una Coca-cola light i un suc de taronja. “Si no, no arrenco”, explica. Com cada dia, ha portat a l'escola el seu fill, Manel, de 4 anys, amb el qual només parla català –“el renyo si em parla en castellà” ["Le regaño si me habla en castellano"] -i al qual ja no veurà fins l'endemà.
Más:http://www.avui.cat/noticia/article/3-politica/17-politica/328829-una-pionera-a-ritme-frenetic.html
-Parte de la columna dedicada por José García Domínguez ante la salida poco airosa de la político catalana:
Sostiene la señora Sánchez Camacho que el diario Avui ha sacado de contexto cierta frase muy suya, tanto que luce entrecomillada en el periódico para mayor abundamiento sobre su genuina maternidad. La sentencia en cuestión, de cuya veracidad la locuaz Camacho aún no ha concedido decir ni pío, es la siguiente: "[A mi hijo Manel, de cuatro años] le riño si me habla en castellano". Así las cosas, por el módico precio en saliva de pronunciar dos vocablos concatenados, en concreto las voces "es" y "mentira", doña Alicia se habría evitado incordios mayores. Es mentira. Tan sencillo como eso.
La columna entera: http://www.libertaddigital.com/opinion/jose-garcia-dominguez/sanchez-camacho-57114/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+libertaddigital%2Fopinion+(Libertad+Digital%3A+Opini%C3%B3n))
miércoles, 17 de noviembre de 2010
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
0 comentarios:
Publicar un comentario